Já disseram que esta editora parece ter algumas boas traduções — não por acaso, geralmente as plagiadas —, mas gostaria de saber de vocês se o restante dos livros vale a pena. Pergunto porque me aventurei a ler uma tradução da Martin de Kierkegaard e fiquei sem entender quase nada, ao passo que uma outra versão em espanhol achada na Internet parecia a mim bem menos descomplicada e mais inteligível.

Então, acontece que fico sem saber se sou eu uma anta (bem provável...), se o autor era obscuro ou se a tradução é um esterco.